If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely 如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我希望月光女神能满足我一个愿望,我想要一双人类的手。我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕只有一次。如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过爱情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来不曾离开过我的房间,我就不会知道我原来是这样的孤独。
Edward:Goodbye
Kim: I love you
爱德华:再见
金:我爱你
Kim: Hold me.
Edward: I can't.
金:抱着我。
爱德华:我不能。
Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places.
吉姆:忘掉牵着她的手,小伙子。想想他在其它地方可能带来的危险。
Kim: You see, before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. If he weren't up there now... I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it.
金:你看,在他来以前,这里从来没有下过雪,但后来下雪了。如果他不在那儿,我想就不会下雪了。有时你会看见我在雪中翩翩起舞。
Esmerelda: I can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness!
Edward: [Walking towards Esmerelda] We're not sheep!
伊斯蒙瑞达:我不相信绵羊会迷失正道那么远。
爱德华:我们不是绵羊。
Peg Boggs: How was it?
Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go.
Peg Boggs: Well that's nice.
Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off.
佩格:怎么样。
爱德华:很好啊,她把所有的墙纸都给我看,还看了其它所有的东西。
佩格:真不错。
爱德华:然后她把我带到后边的房间里,脱光了所有的衣服。
Edward: I knew it was Jim's house.
Kim: Then... why did you do it?
Edward: Because you asked me to.
爱德华:我知道那是吉姆的房子。
金:那么,为什么你那样做?
爱德华:因为是你让我做的。
Edward: Kevin, you wanna play scissors, paper, stone again?
Kevin: No!
Edward: Why not?
Kevin: 'Cause it's boring. I always win!
爱德华:凯文,你想再玩剪刀、石头、布吗?
凯文:不!
爱德华:为什么不?
凯文:因为我已经厌烦了,我总是赢
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....