你好!
一,英语
1. . We thought you will never forget a lot of things, as we never forget the days to come. Forgotten by us..(很多我们以为一辈子都不会忘掉的事情,就在我们念念不忘的日子里.被我们遗忘了.)
2.This sad and bright March, from my youth where thin horses had to fight through the Corydalis through the kapok. When hidden, at times through the sorrows and joys, and impermanence.(这个忧伤而明媚的三月,从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉.穿过时隐时现的悲喜和无常.)
3.Cello sound like a river, on the left bank I can not forget the memories, yes I deserve to seize the right bank of the bright blossoming, the middle flow that I have a touch of sentimental One year.(大提琴的声音就象一条河,左岸是我无法忘却的回忆,右岸是我值得紧握的璀璨年华,中间流淌的,是我年年岁岁淡淡的感伤.)
4.My tears flow down, irrigation of the soft grass below,I do not know the coming year whether there will be no bears flowers of a land of memory and sadness(我的眼泪流了下来,灌溉了下面柔软的小草,不知道来年,会不会开出一地的记忆和忧愁.)
5.Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
(最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利-乔的蓝调音乐中不能自拔。)
二,日语
1 ときに、真に、ときに见つけるだけでどのように弱々しい言语を何かの爱(.当你真正爱一样东西的时候你就会发现语言多么的脆弱和无力
)
2 私の野生の南に离れた人を欠场急いで雁行形态を知るようになる(我想知道这些仓皇南飞的大雁究竟带走了谁的思念)
3 时间として、次のいずれかにメモリの花弁春のタイミングによっては、最初は花びらを埋めている鲜やかな色を失って行く。悲しいの行に、マーク、浮き沈みの年までに残ってそれを见た。サイード、录音投影苦しんするこれらは、前世纪の悲しい歴史があります(记忆的花瓣随着时光流逝到下一个时机的春天,漫天的花瓣失去了原由的鲜艳色彩.看到的却上一悲伤的纹路,带着沧桑岁月留下的印记.说是苦痛的投影,记录是那上世纪的心酸历程)
参考资料:如果您的回答是从其他地方引用,请表明出处
唯美伤感的日语句子
你好!一,英语1. . We thought you will never forget a lot of things, as we never forget the days to come. Forgotten by us..(很多我们以为一辈子都不会忘掉的事情,就在我们念念不忘的日子里.被我们遗忘了.)2.This sad and bright March, from my youth where thin horses had to fight through the Corydalis through the kapok. When hidden, at times through the sorrows and joys, and impermanence.(这个忧伤而明媚的三月,从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉.穿过时隐时现的悲喜和无常.)3.Cello sound like a river, on the left bank I can not forget the memories, yes I deserve to seize the right bank of the bright blossoming, the middle flow that I have a touch of sentimental One year.(大提琴的声音就象一条河,左岸是我无法忘却的回忆,右岸是我值得紧握的璀璨年华,中间流淌的,是我年年岁岁淡淡的感伤.)4.My tears flow down, irrigation of the soft grass below,I do not know the coming year whether there will be no bears flowers of a land of memory and sadness(我的眼泪流了下来,灌溉了下面柔软的小草,不知道来年,会不会开出一地的记忆和忧愁.)5.Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. (最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利-乔的蓝调音乐中不能自拔。
) 二,日语1 ときに、真に、ときに见つけるだけでどのように弱々しい言语を何かの爱(.当你真正爱一样东西的时候你就会发现语言多么的脆弱和无力)2 私の野生の南に离れた人を欠场急いで雁行形态を知るようになる(我想知道这些仓皇南飞的大雁究竟带走了谁的思念)3 时间として、次のいずれかにメモリの花弁春のタイミングによっては、最初は花びらを埋めている鲜やかな色を失って行く。
悲しいの行に、マーク、浮き沈みの年までに残ってそれを见た。
サイード、录音投影苦しんするこれらは、前世纪の悲しい歴史があります(记忆的花瓣随着时光流逝到下一个时机的春天,漫天的花瓣失去了原由的鲜艳色彩.看到的却上一悲伤的纹路,带着沧桑岁月留下的印记.说是苦痛的投影,记录是那上世纪的心酸历程)
日语句子翻译~
1.ストーリーのない踊りを踊ったのが最初である主要是这个ストーリーのない。
不是故事的?这么翻译吗?【ストーリー也可以解释为情节】【跳没有情节的舞蹈这是第一次】2.その后、江户幕府は女性や少年が歌舞伎踊りを踊るのを禁止した。
歌舞伎役者に女性がいないのは、このときからである。
いないのは的の在这里是什么意思?【の相当于名词之意,给前句以体言的资格,等于把前句变成一个主语】【在那之后,江户幕府就禁止女性跟少年表演歌舞伎了。
而歌舞伎演员中没有了女性的存在也是从这个时期开始的】3.隈取は颜の血管や筋肉を表していて、赤は英雄、青は悪人。
していて后面的いて是哪个动词的连体形?【していて就是している的连用形,哪个动词不必说了吧】【脸谱表现出了脸色及肌肉,红的是英雄,蓝的是坏人】4.歌舞伎は、さまざまな物语のジアンルや独特の舞台装置も完成し、日本を代表する伝统芸能になった。
“歌舞伎装置も完成し”这个も在这里是什么意思?还有 装置も完成し后面 不应该是“装置も完成して”么?动词连体形。
直接是し后面不加て也可以么?。
【も应该是跟前面的や呼应,表示并列。
首先,这里的し应该是表示原因,再来,て是动词的连用形(擦汗)不是连体形】【ジアンル是什么。
这句话大致就是说,歌舞伎因为XXX所以就变成了代表日本的传统技艺】 PS:果然是打错了么。
译文是,歌舞伎因其各种题材的丰富及独特舞台装置的完备,从而成为了代表日本的传统技艺。
日语句子翻译
1:ここは十年前では动物园だったので、とてもにぎやかな所でした。
2:私は今図书馆に本を返しに行きます。
3:昨日、私は駅で幼驯染(おさななじみ)に会いました。
p.s 幼驯染指从小就认识的朋友,青梅竹马的朋友。
也可以用幼友达(おさなともだち) 4:昨日、友达と见た映画はあまり面白くなかったです。
5:その人は中国でもっとも有名です。
6:国が异なるし、民族もそれぞれ违うから、人々の习惯はもちろん异なります。
(为了听起来顺一些,稍微改动)7:送料を含めて1500円です。
8:その男の子は女の子っぽいです。
9:たとえ嫌いだとしても、テストを受けなければなりません。
10:どうしても今日でなければなりませんか。
(问老板,老师时的口吻。
也有一般的如,今日じゃないとダメですか) 11:私はとても忙しいです。
日曜日も会社で残业しなければならないです。
12:あなたの奥さんのお勤め先はどこですか。
(お勤め先的お有尊敬的意思) 13:これは私が书いた论文です。
ご指导お愿い致します。
14:教室の中には一人もいません。
15:あなたが入院したのを闻きましたが、もう大丈夫ですか。
(直接翻译是もう治りましたか。
但日本人习惯说大丈夫ですか) 16:この汉字はどういうふうに読みますか。
教えていただけますか。
(和朋友说的口语是どうやって読むの。
教えて。
) 17:今年の冬は去年より寒いでしょう。
18:夏休みはまだ何をやりたいですか。
19:バスは混む时があるし、ガラガラの时もあります。
(为了顺一些,少有改动。
直翻的句子请参考别人的) 20:私の弟は常に音楽を聴きながら日本语を勉强しています。
基本上都是书面语,或是丁宁语。
括号里的是口语。
有的朋友是翻译得口语的,想要口语的请参考他们的吧
几个日语句子的翻译~~
1王さんは仕事の合间に挨拶して电子ゲーム、全然勉强しているので、学校の成绩が悪いとは言えない。
2新干线に乗って旅はとても楽しいことを进めていたが、速度が速すぎて、窓の外に何も见えません。
3 .この歌は中国で高齢者が好きで、カラオケでよく歌われた。
4 .私の趣味は日本の歴史小说を読んでも、にもかかわらず、多くの図书馆で借りなかったのだろう。
その5あの眼镜をかけた女の子は李さんの妹、今は日本语を勉强ですね。
请翻译几个简单的日语句子1.为了不迷路,一边看地图一边走。
2.因
蒲焼きのようなベンチを火に焼いてはならない。
彼女の字は何も言えなくて、人もきれいで、きれいなのはきれいだが、特に注目を引くわけではない。
赔偿はともかく、とりあえず対策を考えておきましょう。
文化センターに、主妇向けの讲座が开设されていると闻いて、家では住めない。
住宅などの问题といえば,市长がすぐには解决できない様々な意见をまとめ、児童向け医疗保険制度を设けた。
その店はずっとデパートを経営していて、3年前に青年を対象にしたゲームセンターを経営していた。
学校の学校で普段の授业に出ていない知识を勉强していたので、大変苦労していたが、意味のある勉强だったと言わざるを得ない。
その时、若いことがわからないで、あいつの言叶を闻いた。
でも、今はもう黙ってはいけない。
たとえ彼が私と血縁関系を持っていても。
?私の言叶を悪意的に理解している。
「よく见ていて、こんなに长年あなたが自分の息子を育ててきたのだから、恩に报いない」...
一句日语句子翻译
1大地、海洋、すべて生きてるもの。
皆、元気をくれ。
dai chi,kai yo,su be te i ki te ru mo no。
min na ,gen ki wo ku re带起,开哟,苏背铁 一ki 贴鲁抹诺。
民哪,跟ki噢苦来2死亡って、いやなやつだな。
shi bou te ,i ya na ya tsu da na.事啵te,一呀那呀醋打那