通常好几种解释,分别是:
1.Long distance separates no bosom friends.
(直译为:遥远的距离并不能分开挚友)
2.Good friends are good friends no matter how far away they are from each other.
(直译为:好朋友就是好朋友,无论他们相聚多远.)
3.If you have a friend afar who knows your heart,distance can not keep you two apart.
(直译为:如果你有个知心的朋友,距离并不能是你们分开)
4.The world is but a little place,after all.
(直译为:世界毕竟是块很小的地方)
5.A bosom friend afar brings a distant land near.
(直译为:遥远的挚友拉近了距离)
6.As long as one has a true friend,he is close even when far away .
(直译为:只要你有一个真正的朋友,无论多远他都离你很近)
海内存知己 天涯若比邻的英语句子怎么写
通常好几种解释,分别是:1.Long distance separates no bosom friends.(直译为:遥远的距离并不能分开挚友)2.Good friends are good friends no matter how far away they are from each other.(直译为:好朋友就是好朋友,无论他们相聚多远.) 3.If you have a friend afar who knows your heart,distance can not keep you two apart.(直译为:如果你有个知心的朋友,距离并不能是你们分开)4.The world is but a little place,after all.(直译为:世界毕竟是块很小的地方)5.A bosom friend afar brings a distant land near.(直译为:遥远的挚友拉近了距离)6.As long as one has a true friend,he is close even when far away .(直译为:只要你有一个真正的朋友,无论多远他都离你很近)
海内存知己英文缩写!!!
1、城阙:指唐代都城长安。
2、辅:护卫。
3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。
4、五津:四川境内长江的五个渡口。
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作别时,彼此间心心相印; 你我都是远离故乡,出外做官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己, 不管远隔在天涯海角,都象在一起。
请别在分手的岐路上,伤心地痛哭; 象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
??此诗是送别的名作。
诗意慰勉勿在离别之时悲哀。
起句严整对仗,三、四句以散调承之,以实转虚,文情跌宕。
第三联"海内存知己,天涯若比邻",奇峰突起,高度地概括了"友情深厚,江山难阻"的情景,伟词自铸,传之千古,有口皆碑。
尾联点出"送"的主题。
??全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。
一洗古送别诗中的悲凉凄怆之气,音调爽朗,清新高远,独树碑石。
海内存知己,天涯若比邻。
用英文翻译怎么翻译?
该诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。
起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。
第三联"海内存知己,天涯若比邻",奇峰突起,高度地概括了"友情深厚,江山难阻"的情景,尾联点出"送"的主题。
全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。
送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。
此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。
成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。
"城阙辅三秦,风烟望五津"。
"阙",是皇宫前面的望楼。
"城阙",指唐的帝都长安城。
"三秦",指长安附近关中一带地方。
[1] 秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。
"辅",辅佐,可以理解为护卫。
"辅三秦",意思是"以三秦为辅"。
关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。
"风烟望五津"。
"五津"指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。
远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。
这一句说的是杜少府要去的处所。
因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。
诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。
送别的情意自在其中了。
诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远在千里之外的五津是根本无法看到。
超越常人的视力所及,用想象的眼睛看世界,"黄河之水天上来,奔流到海不复回",从河源直看到东海。
"瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋",从三峡直看到长安。
该诗运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不相同。
"与君离别意,同是宦游人"。
彼此离别的意味如何?为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。
开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。
固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却有其独到的妙处。
该诗形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。
第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。
"海内存知己,天涯若比邻"。
远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯海角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。
表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。
结尾两句"无为在歧路,儿女共沾巾。
两行诗贯通起来是一句话,意思是:"在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。
"紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。
拿乐曲做比方;乐曲的结尾,于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。
海内存知己的下一句是
【词 目】海内存知己,天涯若比邻 【读 音】hǎi nèi cún zhī jǐ,tiān yá ruò bǐ lín 【释 义】四海之内思念着自己的知己朋友,即使远在天边,也感觉像邻居一样近。
【出 处】唐·王勃《杜少府之任蜀洲》:“与君离别意,同是宦游人;海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
” 海内存知己,天涯若比邻的好处: 根本特点在于它虽是送别之词,但却充满豪迈的气概,洋溢着昂扬奋发的精神。
它下笔即颇雄劲,两句话就把送别地长安和杜少府即将奔赴的目的地联系起来,既切合题意 又显示出开阔的视野,把人的眼界引向高处、远处。
次联点题,但关键在于把自己与杜少府的共同点突出来。
今天你将远行,我留长安,但长安既不是我的故乡,也难以永久居留,有一天我也会同你一样远游,因为归根到底我们都是为了出仕从政而不得不四处奔走的人。
这一联对出行者既是安慰,又可以使他感到下面的祝词更为亲切。
三、四两联是诗的中心意思所在:四海之内相互思念着自己的知己朋友,哪怕远隔天涯,也会心心相印,如同近在咫尺。
因此我们今天分别,一定不要学那些没出息的儿女,哭哭啼啼弄湿了巾袖。
这样的祝词,无疑是 有助于壮行色、鼓勇气的。
所以千百年来为人传诵不衰。
...
转载请注明出处句子大全网 » 海内存知己 天涯若比邻的英语句子怎么写