英语句子的组成部分是什么?
英语句子的组成部分,包括主语、谓语、宾语、定语、补语、状语、表语七种。
主语是句子叙述的主体,可由名词、代词、数词、名词化的形容词、不定式、动名词和主语从句等来承担。
谓语说明主语所发出的动作或具有的特征和状态。
谓语由动词来承担。
宾语是动作的对象或承受者,常位于及物动词或介词后面。
宾语可由名词、代词、数词、名词化的形容词、不定式、动名词、宾语从句等来担任。
怎么写英语句子
学好英语啊,下面这些建议是我给别人写下来的,不知道你现在是处在学习英语的哪个阶段,如果是初级,应该是适合你的。
聪明的人不一定学好英语,学好英语的人一定是勤奋的人。
我的经验告诉我学好英语要做到四个字:听、说、读、写 听:最好在早上听上半个小时左右的英语听力,坚持每天 听,时间不要太长,半个小时足够,坚持是最重要的。
听力材料不要买太难的,循序渐进,从简单开始。
说:不管是在家里还是在学校,随时有说英语的准备。
如 果家里没有语言环境,就当是自言自语也可以啊 读:这是比较重要的,每天放学回家,应该抽出20分钟来阅 读你的英语课文,学过和没学过的都可以;主要是 练语感。
时间也不宜过长,20分钟足够。
也要坚持。
写:在中国,写是应试教育最重要的,单词量一定要过关, 背单词要有技巧,蛮背自己累够戗,效果也不好。
像 你说的,背了后面忘前面。
在背单词的过程中,一定 要写,边写边背,考试的时候才不容易忘。
背单词要有技巧:单词的词性,一般规则,词缀,反义 词等等,我想这方面的资料你应该有,把它们总结归纳 配合应试题,应该可以很好掌握了。
如果你能作到上面所说的,我想你的英语水平,应该有很大 进步的。
记住坚持是最重要的。
加油啊!
什么是一个完整的英语句子
不是哦 完整的句子至少要有主谓宾,不过有时宾语也可省略,a statement worthy of contempt 这算是一个名词性从句吧, this isa statement worthy of contempt 才算一个完整的句子哦 ,worthy of 是一个固定搭配, adj加of加n的话,有it's kind of you to help him 你帮助他你狠友善这一类的,望采纳哟~
唯美的英文句子
1.You'll never realize how strong you are until you have no other choice but to be strong. ---- 你永远都不会知道自己到底有多坚强,直到有一天你除了坚强别无选择。
2.Be yourself, don't change for anyone. If they don't like you at your worst, then they don't deserve you at your best. ----- 勇敢的做自己,不要为任何人而改变。
如果他们不能接受最差的你,也不配拥有最好的你。
3.Fireworks may be beautiful, but who can understand Nama hide the sadness. ---- 烟花也许很美,但谁能看懂那抹隐藏其中的悲伤。
4.Memories, beautiful very hurt, memories, memories of the past but can not go back. ---- 回忆,很美、却很伤;回忆、只是回不到过去的记忆。
5.Do you understand the feeling of missing someone? It is just like that you will spend a long hard time to turn the ice-cold water you have drunk into tears. 你知道思念一个人的滋味吗,就像喝了一大杯冰水,然后用很长很长的时间流成热泪。
6.When you are afraid of losing something ,it means that you have no choice but to abandon it or give up yourself. --- 当你害怕失去一样东西时,这意味着,你只能要么放弃这样东西,要么放弃你自己。
7.I'd rather hold you for a minute than live the rest of life knowing I never could. --- 我宁愿牵着你的手,过最后一分钟,也不愿在没有你的世界虚度此生。
8.No matter how long the rain lasts, there will be a rainbow in the end. No matter how sad you may be, believe, that happiness is waiting. 不管雨下了多久,雨后都将会有彩虹,不管你有多悲伤,要坚信,幸福在等你! 9.The reason so many people find it so hard to be happy is that they will always see the past better than it was, the present worse than it is, and the future less resolved than it will be. 很多人不快乐,是因为总觉得过去太美好,而现在太糟糕,将来又太飘渺。
10.I'm still here waiting for you but you already forgot you've been here before. 我还在原地等你,你却忘了你曾经来过这里。
英语句子类型有哪些
句子的分类:由句子结构来讲,可分为三类简单 一、简单句:由一个主语(或并列主语)和一个谓语(或并列谓语)构成的句子。
eg. We cleaned the windows and tidied the room. 二、并列句:由并列连词and, but,so,or,for等把两个或两个以上的简单句连起来的句子。
eg. 1)I come from China and he comes from Japan. 2)Hurry up,or you'll miss the train. 3)He looked for it everywhere, but he couldn't find it. 4)She didn't know the answer to the question,so she asked the teacher. 5)He's interested in music while John is interested in sports. 三、复合句 A.宾语从句:宾语从句在复合句中作主句的宾语,引导宾语从句的关联词有that, if/whether, what, who, whose, which, why, when, where, how等。
1、连接词 1) 由连接词that引导陈述句,在口语中that常省略。
eg. He said that he would like to see the headmaster. 2)由连接词whether/if引导一般疑问句,whether和if 常可互换,但下列场合一般用whether. ①介词后的宾语从句:I'm thinking of whether he'll come. ②与or not连用:I don't know whether I should go or not. 3)由连接代词what,who(whom,whose)which或连接副词when,where,why,how引导特殊疑问句。
eg. Do you know who/whom she is waiting for? 2、语序:不管宾语从句是陈述句、一般疑问句或特殊疑问句,都要用陈述句语序,也就是说主谓次序不能颠倒。
连接词+主谓结构 (1).Bill wanted to know who did this. (2).I don't know what's the matter with Bob? (3).I don't know what's wrong with them? 3、时态:一般说来,主从句时态要统一。
如果主句是一般现在时,从句可根据需要用其它任何时态;如果主句是一般过去时,从句应该用相应的过去时态范畴(也就是用一般过去时,过去进行时,过去将来时,过去完成时)。
eg.①Lily wanted to know whether her grandma liked the handbag. ②I asked the teacher where we would have the meeting. ③Could you tell me how I can get to the zoo? 如果从句表明的是一个客观事实或真理,那么无论主句是什么时态,从句都只能用一般现在时。
eg. The teacher told us that light travels much faster than sound. 注意:在think后的宾语从句,如果需要表示否定意义,一般不在宾语从句中否定,而是在主句中否定。
eg. I don't think that English is easy. I think that English is not easy. ( 误) > 回答 英语简单句5种基本基本句型: 主 + 谓(不及物动词) S+V eg the birds are f lying 主 + 谓(及物动词)宾 S+V +O eg.dogs like bones 主 + 谓(及物动词)宾 + 宾补 S+V +O +OC he makes me laugh . 主 + 谓(及物动词)直接宾 + 间接 宾 S+V +DO +IO eg mum bought me a book 主 + 谓(联系动词) +表语 S+V +P eg the flower looks beautiful
英语句子的种类
自己的经验哟,帮你整理一下:一般有简单句、复合句、并列句。
简单句又分为五类:主谓,主谓宾,主系表,主谓宾宾补,主谓间宾直宾复合句:也就是简单句的某个成分变成丛句了。
是由主句+从句构成,它是英语中比较复杂的句子结构。
一般来说,英语中一个句子只能有一个谓语,如果出现两个谓语动词,那么其中一个谓语动词只能以从句的形式或并列句或非谓语动词的形式出现。
所谓从句是指从属于主句的句子,由从属连词连接。
从句的种类有很多,但根据其性质和作用可以分为:名词性从句,形容词性从句(即定语从句),副词性从句(即状语从句)三大类并列句 :也就是几个简单句或复合句搞在一起由连接词或 " ; "把两个以上(含两个)的简单句连在一起的句子叫做并列句。
在并列句中,各个简单句意思完整,不受其他简单句的影响。
These flowers are white and those flowers are red。
这些花是白色的而那些花是红色的。
英语的句子是怎么组成
(1) 逆序法 英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文后面开始翻译。
在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。
倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。
例如:It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste theiropportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成,“……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义:A. ……变的越来越重要;B. 如果要使学生充分利用他们的机会;C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多的指导。
为了使译文符合汉语的表达习惯,我们可采用逆序法,翻译成:因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。
这个问题显得越来越重要了。
(2) 顺序法 当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。
例如:But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.(84年考题) 分析:该句的骨干结构为“It is realized that …”,it为形式主语,that引导主语从句以及并列的it is even possible to …结构,其中,不定式作主语,the time …是“expectation of life”的同位语,进一步解释其含义,而time后面的句子是它的定语从句。
五个谓语结构表达了四个层次的意义:A. 可是现在人们意识到;B. 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的;C. 人们甚至还可以比较合理地估计出这些矿物质“可望存在多少年”;D. 将这些已知矿源和储量将消耗殆尽的时间。
根据同位语从句的翻译方法,把第四层意义的表达作适当的调整, 整个句子就翻译为:可是现在人们意识到,其中有些矿物质的蕴藏量是有限的,人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”,也就是说,经过若干年后,这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。
(3) 包孕法。
这种方法多用于英译汉。
所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。
但修饰成分不宜过长,否则会形成拖踏或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。
例如:You are the representative of a country and of a continent to which China feels particularly close.您是一位来自于使中国倍感亲切的国家和大洲的代表。
What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.使我们走到一起的,是我们有超越这些分歧的共同利益。
(4)分句法 有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语转换成句子,分开来叙述。
为了使语意连贯,有时需要适当增加词语,也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。
Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining. (85年考题) 分析:在此长句中,有一个插入语“it is often said”,三个并列的谓语结构,还有一个定语从句,其中三个并列的谓语结构尽管在结构上属于同一个句子,但都有独立的意义,因此在翻译时,可以采用分句法,按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句,翻译成:人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态。
从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。
(5)综合法 上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法,事实上,在翻译一个英语长句时,并不只是单纯地使用一种翻译方法,而是要综合使用到各种方法,这在我们上面所举的例子中也有所体现。
再如,一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细分析,或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。
例如:People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.分析: 该句共有三层含义: A: 人们不敢出门;B: 尽管警察已接到命令,要作好准备以应付紧急情况;C: 警察也和其他人一样不知所措和无能为力。
在这三层含义中,B表示让步,C表示原因,而A则表示结果。
...