1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
2、而君以五百里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译:而安陵君却凭借着方圆五百里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚的长者,所以不打他的主意。
3、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
4、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
5、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦头抢地耳。
译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
6、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
译:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,加上我将成为四个人了。
7、伏尸二人,流血五步,天下缟素。
译:两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服了。
8、秦王色挠,长跪而谢之。
译:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉。
《唐雎不辱使命》
1、且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。
2、安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?
3、此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。
4、夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。
通假字:①秦王不说(“说”通“悦”,高兴。)
②故不错意也(“错”通“措”,放置,安放。)
③仓鹰击于殿上(“仓”通“苍”,青色。)
词类活用:①轻寡人与(轻,形容词用如动词,意动用法,“认为……轻”,小看。)
②请广于君(广,形容词用如动词,使动用法,“使……扩充”。)
1、与: 通“欤”,语气词,吗。
2、错:通“措”,谋取,打。
3、仓:通“苍”。
4、说:通“悦”,高兴。
长跪而谢之(谢:古:道歉;今:感谢)
安陵君其许寡人(句中语气,表期望或命令,相当于“一定”。)
大王加惠,以大易小,甚善(介词,用)
而君以五十里之地存者(介词,凭借)
以君为长者(介词,把)
徒以有先生也(介词,因为)
热门文章更多>>