翻译:秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?
2. 微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。
翻译:即使太子不说,我也要请求行动。假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
3. 樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!
翻译:樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!
4. 秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?
翻译:秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?
5. 吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!
翻译:我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了。
6. 太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
翻译:太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
7. 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。
翻译:风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!
8. 恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
翻译:他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。
9. 轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。
翻译:荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来。
10. 方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
翻译:当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。
11. 事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
翻译:事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!
1. 秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?
秦国的军队早晚就要渡过易水了,那么即使我想长久地侍奉您,难道可以做到吗?
2.“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
即使太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王(也可译为“那么秦王是不可以亲近的”)。
微:假如没有
3. 樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!
樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为我自己的私仇,而伤害忠厚之人的心意,希望您再想想(考虑)别的办法吧!
4. 吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!
我每次想起,常常痛入骨髓,只是想不出什么办法罢了!
5. 太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣戴着白帽来给他送别。
6.恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
他非常害怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀樊於期的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王在朝廷上行了礼后将它送出,派遣使者来把这些告诉大王。
7. 愿大王少假借之,使毕使于前。
望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命。
8. 轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。
荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首。
9. 以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
因此荆轲不断地追逐着秦王,而大家在惶急之中,也没有什么东西来对付荆轲,仅仅只是用手来和荆轲搏斗。
10. 事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
事情之所以没有成功,是想活捉你呀,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!
11. 微斯人,吾谁与归?(划线句为宾语前置句)
如果没有这样的人,我又和谁一道呢?微:假如没有;斯:这样,这种。
12.秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
秦王一定很高兴见我,我就有办法来报答太子。必:一定;说:同“悦”,喜欢,高兴。
13.既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
不久到了秦国,拿着价值千金的礼物。优厚地赠送给秦王宠臣中庶子蒙嘉。遗:读wèi,赠送。