什么是“字句叫人死,精义叫人活”
字句叫人死,精意叫人活-我们在辩论的时候常常用这句话表达这个意思:不要拘泥于圣经的字句,而要体会圣经教导的真正意义。
从某个角度,这样理解并不能算是完全错误,因为对于断章取义,胡乱引用经文的言行,是有一定的抵挡作用的。而且,这种解读符合中国灵活变通的文化,我们亦较易产生认同。我自己也一度认为,圣经的教导是这个意思。
然而圣经的原意并不是这个意思。“字句叫人死,精义叫人活”的出处可以看哥林多后书3章6节,完整的句子是这样的:
他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意。因为那字句是叫人死,精意是叫人活(注:“精意”或作“圣灵”)。
我们都知道哥林多前后书,是保罗为哥林多教会的问题而作,哥林多是一个商业发达的贸易中心,人口混杂,充满罪恶,当时哥林多教会有很多问题,保罗亲自前往哥林多教会劝勉也收效甚微,自身受到攻击,自称“使徒”的人却得到教会的支持。
哥林多后书的成书背景,是哥林多教会多有纷争,当时教众倾向于耶路撒冷的早期使徒和犹太习俗,不少持有耶路撒冷使徒推荐信的人来到哥林多教会,轻易地吸引了一批跟随者,质疑保罗的权威,并对保罗进行各种攻击,在这个情形下,保罗基于与哥林多教会和好的关系,写信重申他对哥林多教会的爱,并为那些有推荐信的教师的诬告做出辩护。
“字句叫人死”正是保罗对那些凭推荐信获取信任的教师以及重视推荐信权威的教众的回应和批评。这里的字句是指“推荐信”,“精义”是指圣灵,中文的翻译让我们的理解产生了一些偏差。
“他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意。”--保罗的意思为:我不是凭着写在纸上的“推荐信”而获得信任和权柄,我带领众多哥林多人归主,这些人就是我的推荐信,是用圣灵写的推荐信。写在纸上的推荐信是叫人死的-瞎子带领瞎子偏离正道,用圣灵写的推荐信是让人活的-籍着圣灵得永生。这便是“字句叫人死,精义叫人活”在当时背景下的意义。
(参哥林多后书3章1-3:
我们岂是又举荐自己吗?岂像别人,用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道、所念诵的。你们明显是基督的信,藉着我们修成的。不是用墨写的,乃是用永生神的灵写的;不是写在石版上,乃是写在心版上。)
在神学上的意义,“字句叫人死,精义叫人活”的意思是律法的字句叫人死,圣灵叫人活。
因为保罗接着说:那用字刻在石头上属死的职事,尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸;这荣光原是渐渐退去的,何况那属灵的职事,岂不更有荣光吗?-哥林多后书3章7-8节。
理解圣经切不可断章取义,想当然看字面意思,否则真是“字句叫人死”了。-有感于我们辩论引用经文的目的常常是为了支持自我的观点,而不去斟酌圣经的教导,是不是舍本逐末呢?我们所处的环境与哥林多教会何其相似啊,哥林多教会口才辩才,知识恩赐俱佳,灵命却极不成熟。我当常常以其为镜自鉴了。
描写大厅的句子
供参考
太阳光从一根高高的圆柱子与红色窗帘之间的缝隙中钻进来,一直射到半圆形会议厅的深处,照到麦克风上,反射出一种雕琢精细的银器的耀眼光芒,晃得正要准备讲话的高贵的塔德奥·纳赫拉先生不住地眨眼睛。
空气被这束光的粒子照亮,给会场染上一副大教堂的格调。只是大教堂里不准吸烟,而这里,烟雾成螺旋形上升,与太阳的光线缠绕在一起。
阳光照到因腾索的脸上,把这位议员先生给弄醒了。他坐在前排较低的位子上,正在纳赫拉的前边。是下午五点钟了,在这倒霉的时刻,总是有一股昏昏沉沉的困意向他袭来;可也总是在这个时候,那束讨厌的光线会闯进来把他搅醒,把他推上第一线。
在他眨动的眼前是第二共和国式样的高高的墙壁。巨大的红色帷幔遮住了台前两侧,遮住了那些国家创始人的紫铜色的圆形雕像。往后一点,在哥林多式的圆柱之间,是装饰着漂亮的绣花台布的演讲坛。再往上看,两厢楼上挤满了普通老百姓。会场上人很多,因为这是第一次在议会中给反对派安排了席位。
[玻利维亚]奥·塞斯佩德斯《哑巴议员》《拉丁美洲名作家短篇小说选》
一大早,住家和店铺就关上了大门,市民们男男女女,成群结队,从四面八方涌向指定的三个地点。人人都自有决定:有的去看放焰火,有的去看种五月树,有的去看圣迹剧。不过,可得赞扬巴黎闲汉们古已有之的见识:群众的绝大多数还是去看放焰火,因为这正合时令;或者去看圣迹剧,因为是在司法宫大厅里演出,既有屋顶遮避雨雪,又有紧闭的门窗遮挡寒风。于是,看热闹的人,全体一致撇弃了那棵可怜的花朵零零落落的五月树,随它独自在勃腊格小教堂里,在一月的严寒天空下战栗。
民众主要是涌入通向司法宫的各条大街,因为他们知道,前两天到达的弗兰德尔使臣们打算前来观看演出圣迹剧,观看也将在大厅里举行的选举丑人王。
这天要挤进司法宫大厅,还真不容易,虽然当时它号称世界上最大的大厅。[确实,索伐耳(亨利·索伐耳(1623—1676):历史学家,有关于巴黎古史的专著。)那时还没有丈量过孟塔吉城堡(孟塔吉城堡:十二世纪建成的古堡,现为博物馆。)的大厅。]在千家万户窗口看热闹的人看来,下面的司法宫广场好似汹涌的大海一般,通往广场的五六条街道犹如河口,不时涌出一股股人流。广场好比是形状不规则的大喷水池,其中到处伸突出来的一个个海岬就是那些房屋的墙角,而人群的洪流不断壮阔扩展,澎湃冲击着这些岬角。司法宫高大的峨特式(一般用法的“峨特式”,是完全不恰当的,但已约定俗成。因此,我们也使用之,像一般人一样,用它来表示中世纪后半叶的建筑艺术,其主要特点是尖拱式样,直接继承中世纪前半叶那种以开阔穹窿为特征的建筑艺术。——雨果原注
关于这两种建筑式样,请参阅《译者后记》。——译注)正面的中央有一道大台阶,人流分成方向相反的两股,不断上上下下。在中央台阶底下,人的波涛被劈成两股以后,又以波浪翻滚之势,顺着两侧的斜坡扩散。这样,这道大台阶上简直是淌水一般,向广场上倾注不绝,好似瀑布向湖泊不断直泻而下。喊声,笑声,无数脚步杂沓声,构成巨大声响、巨大轰鸣。不时,这阵轰鸣、这阵巨响更加汹汹然:那是涌向大台阶的宏大人流在回旋,在掀动,在旋转;因为,有个府尹衙门的弓手在推搡,或者是这个衙门的一名什长在策马冲刺,狠命维持秩序。这个值得赞赏的传统,由府尹衙门传至提督衙门,由提督衙门传至都统府,再传至我们巴黎今天的警察队(原文作gendarmerie,但法国的gendarmes跟我们解放前所知的“宪兵”不大一样。他们除维持秩序外,还有某些执行司法权,有点像武装警察。)。
大门口,窗户上,窗洞里......余下全文>>
转载请注明出处句子大全网 » 什么是“字句叫人死,精义叫人活”