日语:久疏问候,一定要谅解哦
ご无沙汰しております(ごぶさたしております)
这是比较正式的说法,翻译成汉语为:久疏问候
一般比较亲近的人,好久没见了,打招呼时说:
お久しぶりですね。(おひさしぶりですね)
好久不见啦
我也同意楼上的说:日本人一般不说 {好久不见啦 一定要原谅啊}这样的话,有前一句就够了,顶多再加一句
お元気ですか。(おげんきですか)身体很好吧
久疏问候,还可如旧吗
没有一定之规。
"久疏问候"用日语怎么说
ご无沙汰(ごぶさた)しております。
お久しぶり(おひさしぶり)です。
しばらくですね。
おっと、まだいきてるか。
PS:越上面的尊敬程度越高,最下边的是好友之间的玩笑,慎用。
求一些好久不见却又突然有事联系,书信或当面的的客套话,书面或者口头的都可以,类似于“久疏问候”之类
hi 好久不见了, 过的还好吗 有空聚一聚 这是我新电话··········
日语的常用问候语,我要音译的
(同上)
晚上:考恩班哇..........。(同上)
好久不见:奥黑撒西不理带四乃!
。(同上)
新年好........:考恩你其哇....,奥买带套高咋一吗四。(全读成平声)
白天问好........................:新乃恩........早上好:奥哈要高咋一吗四
朋友之间很久都不问候对方 有什么成语形容
漠不关心:
【拼音】:mò bù guān xīn
【释义】:漠:冷淡。态度冷淡,毫不关心。
【出处】:叶圣陶《英文教授》:“好比看古代或是异国的故事,漠不关心。”
【例句】:对别人~的人;也不会得到别人的关心。
不闻不问:
【拼音】:bù wén bù wèn
【释义】:闻:听。人家说的不听,也不主动去问。形容对事情不关心。
【出处】:清·石玉昆《三侠五义》第七十六回:“也不想想朝廷家平空的丢了一个太守,也就不闻不问,焉有是理。”
【例句】:大约这里的环境,本非有利于病,而不能完全~,也是使病缠绵之道。 ★《鲁迅书信集·致沈雁冰》
转载请注明出处句子大全网 » 日语:久疏问候,一定要谅解哦