法语简单100字小短文
Quand j'étais petit, je étais un enfant heureux. J'habitais dans une ferme avec mes parents et mon frère.
On habitait dans une maison de trois étages et il y avait un beau jardin derrière. Ensuite, il y avait une rivière qui n’est pas loin de chez moi. Pendant l’été, j’amusais avec mes amis dans cette belle rivière, en pêchant les poisons et en attrapant des homards. Dans notre ferme,il y avait beaucoup d'animaux. Comme des canards,des poulets,des chiens,des moutons,des b??ufs, etc. Lorsqu’on fêtait une fête, on mange un mouton, parfois, on mange un boeuf.
J’ai passé toute mon enfance dans cette belle et grande ferme
宿舍有什么的法语小短文
我的爸爸每天都非常忙碌,可是每天都会抽出点时间来陪我。有一次我的爸爸没有陪我,我非常伤心。第二天我的爸爸说:我昨天没有陪你,今天你过生日我昨天去给你买了你最喜欢吃奶油蛋糕。今天我给你做点好吃的好不好,爸爸做晚饭以后,妈妈也回来了,给我过完生日后妈妈就去玩了,我就开始写作业,大概是做了一半我遇到了一个难题,我苦思冥想就是想不出怎么做,这是我想到了爸爸,我就去问爸爸这道题怎么做,爸爸慢慢对我讲,然后我又按照我爸爸对说做这道题的方法,我把这道题做上了。
求100词 我的假期 法语短文
Ma vacance
J'ai passé une belle vacance d'été pendent les deux mois. Au commencement,j'ai été très fatiguée parce que le semerstre passé qui a enfin terminé,j'ai pu relacher toutes mes activités. Mais après une semaine je me suis resenti un peu ennui dans des jours inactifs,donc j'ai voulu faire quelques chose pour remplir le scilence. J'ai décidé donc à faire un peu de voyage,alors j'ai retourné les lieux auprès de ma ville,il y avait des montagnes,des ruisseaux,des champs,des campagnes,etc. et c'était vraiment formidable et agréable. Après les petits voyages j'ai voulu donc rencontrer mes parent. Ils sont bien et ont une très bonne santé. ils m'ont raconté leur vie là-bas et je les ai raconté ma vie ici,enfin on a préparé ensemble un délicieux repos. Voilà c'était ma vacance,et j'aurai bient?t repris au cours,mais je ne voudrais pas que la vacance se termine.
求助~~~法语。。。我实在翻不来这小短文。。
别墅
有一段时期,法国人被一种新的生活方式所吸引:远离他们的乡间故土去往城市并(过上)工业文明(的生活)。今天,我们注意到一种乡土的回归:法国人,当他们有能力时,他们购买第二处住宅用以在那里度过假期和周末。这是那些在城市生活中感到不适的人的一个庇护所,远离嘈杂和污染;这同时也是一种回归自然(或者返璞归真)的方式。
十分之一的法国家庭拥有一处这样的别墅,大部分这类别墅的业主属于最富有的社会阶层并且生活在大城市。除了休闲娱乐外,拥有在乡间的房子其实也是一项不错的投资。
-----------------------------------------
我应该不算法语“高手”,翻译这篇文章只是觉得它写得不错,文从字顺、简单直白,说的也的的确确是法国人的真实生活。
标题直译是“第二住宅”,我觉得“别墅”是最准确的翻译,只是现在中文语境中的“别墅”意思有了变化。其实“别”的古义有“另外,另”的意思,“别墅”,顾名思义,就是日常生活之外的的住宅,所以才会有唐诗中的某某别业之说。如今人们以为买了个townhouse就是别墅了,大谬,因为再豪华的住宅,若是你天天住在里面,那就不是“别”墅。所谓别墅,一定是用于度假休闲的特殊住宅,通常坐落于风景优美的乡间或者海边,一年也就去个三五次(通常无电话无手机信号无网络,呵呵,人间蒸发一样的)。
我翻译水平有限,敬请高手斧正( 樱花草e恋 的是翻译机翻的吧?翻过来我连中文都看不懂了)
另外,倒数第三行的"appartiement"应该是打错了,请核证。
最后,谢谢你提供的这篇文章,我也学到了不少东西。
mon reve 法语小短文
La pluie, emballée par le vent vint poser ses gouttes sur la fenêtre alors que je m'évadais en imaginant mon rêve prochain. Que dire, si ce n'est qu'il faut que je fasse tout pour réussir et accomplir celui-ci qui pourrait devenir réalité. Ainsi, j'élabore des stratégies. On m'a toujours dit, obtiens ce que tu désires par toi même. Il me tient beaucoup à coeur, obtenir mon permis. Banal, non si je l'avais je remplacerai mon père défaillant et pourrai faire tous les trajets nécessaires, pour que ma mère alitée ne puisse manquer de rien. Cinq minutes pour aller là, cinq autres pour remplir le réfrigérateur, cinq autres pour ...Là, il faut que je pense à moi, cinq autres pour sortir avec les copains. Actuellement, cela me semble loin, mais une petite voix à l'intérieur me souffle, non, mets toi y maintenant. Apprends, réfléchis et prépare toi dès aujourd'hui.Et après tout, pourquoi penser que cela n'est pas envisageable ; tout simplement parce que l'argent domine tout, et sans lui, je ne pourrai atteindre cet objectif. Alors, je vais dès maintenant réfléchir à la fa?on de faire pour que mon rêve se réalise et soyez assurés qu'il sera une évidence très prochainement.
给出几个法语单词求造简单的小短文!!!要连贯的!!求快快快!!!
J‘habite dans la ville ,parce que je déteste la bruit, j'aime respirer l'air fra?che. Un jour, ma mère et moi,nous visitiion une village ancienne. Là,on a vu deux canards dans le lac, ils étaient joyeux.
On a trouvé également des taureaux,ils étaient forts. Comme vous savez , tous les choses à la campagne sont bizzares dans les yeux citadins,surtout les gens très élégants.Dans un mot ,j'aivraiment passé un jour inoubliable ,j'ai appris beaucoup , et j'ai vu des choses amusants,je vais revenir l'années prochaine!
关于为什么喜欢法语的短文
Après pour les sport individuelle j'aime bien mais pas dans des compétions
法语小作文~15到20句话,初学者水平就好~3Q
En tant qu'étudiant de fran?ais, je souhaite devenir un traducteur de haut niveau. Pour réaliser cet idéal, je dois d'abord améliorer mon niveau de fran?ais. Je dois aussi avoir beaucoup de connaissances sur le chinois et les cultures chinoise et fran?aise. La littérature fran?aise est connue du monde entier. Je veux la faire conna?tre par les Chinois. La Chine a aussi une civilisation brillante. Et j'ai le désir de la faire comprendre par les Fran?ais. C'est pourquoi je veux devenir traducteur. La rémunération n'est pas la principale cause de mon choix. J'aime la France et la culture fran?aise. Je veux les conna?tre et les faire conna?tre. Je veux contribuer à la compréhension mutuelle des Chinois et des Fran?ais.
求一篇介绍忻州的法语小短文
你可以写成中文 我帮你翻译
求法语3分钟演讲小短文!
你得说下你自己的生活吧
然后我才能帮你翻译阿
每个人生活都不一样
转载请注明出处句子大全网 » 法语简单100字小短文