All grown-ups were once children
-- although few of them remember it.
所有的人都曾经是个孩子
可惜只有很少的一些人记得这一点(所以成人世界永远都无法真正理解孩子们内心深处的想法)
there is no harm in putting off a piece of work until another day.
But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe.
"watch out for the baobabs!"
有时候人们把自己的工作推到以后去做并没有什么妨害
但要遇到拔猴面包树苗这种事
那就非造成灾难不可(很多事情因为我们的一再犹豫和拖沓而酿成严重的后果,如果我们决定要做一件事就要立马付诸行动)
One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added: "You know-- one loves the sunset, when one is so sad..."
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"
But the little prince made no reply.
"有一天我看见过四十三次日落"
过一会儿你又说
"你知道当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的"
"一天四十三次你怎么会这么苦闷"
小王子没有回答
(四十三次日落,小王子内心深处无法言喻的悲伤)
"I don‘t believe you!
Flowers are weak creatures.
They are name. They reassure themselves as best they can.
They believe that their thorns are terrible weapons..."
"我不信
花是弱小的淳朴的
它们总是设法保护自己
以为有了刺就可以显出自己的厉害..."(小王子对玫瑰的疼惜)
I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems.
Flowers are so inconsistent!
But I was too young to know how to love her..."
我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情
花是多么自相矛盾
我当时太年青,还不懂得爱她(年轻的我们真的是不懂爱,为什么两个深爱的人总要彼此伤害?)
If you succeed in judging yourself rightly,
then you are indeed a man of true wisdom."
你要是能审判好自己
你就是一个真正有才智的人
(人要有自知自省的精神)
For, to conceited men, all other men are admirers
在那些爱虚荣的人眼里
别人都成了他们的崇拜者
"I myself own a flower,"
he continued his conversation with the businessman,
"which I water every day.
I own three volcanoes,
which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows).
It is of some use to my volcanoes,
and it is of some use to my flower, that I own them.
But you are of no use to the stars..."
我有一朵花
我每天都给她浇水
我还有三座火山
我每星期把它们全都打扫一遍
连死火山也打扫谁知道它会不会再复活
我拥有火山和花
这对我的火山有益处
对我的花也有益处
但是你对星星并没有用处(我向往这个星球,简单而美好的生活)
It is only with the heart that one can see rightly;
what is essential is invisible to the eye."
只有用心才能看得清,
实质性的东西,用眼睛是看不见的
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要
"One only understands the things that one tames,"
只有被驯服了的事物才会被了解
But the eyes are blind. One must look with the heart..."
眼睛是什么也看不见的,应该用心去寻找(很多东西的表面现象是迷惑人的,我们需要用心去感知)
One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...
如果被人驯服了,就可能会要哭的(就像你爱上一个人,总是难免会受到伤害的)
It is just as it is with the flower.
If you love a flower that lives on a star,
it is sweet to look at the sky at night.
All the stars are a-bloom with flowers..."
这就象花一样
如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花
那么夜间你看着天空就感到甜蜜愉快
所有的星星上都好象开着花(这正是爱上一个人的美妙之处)
"You know-- my flower...
I am responsible for her.
And she is so weak!
She is so naive!
She has four thorns,
of no use at all,
to protect herself against all the world..."
你知道我的花
我是要对她负责的
而她又是那么弱小
她又是那么天真
她只有四根微不足道的刺
保护自己抵抗外敌。
"You are beautiful, but you are empty,"
he went on.
"One could not die for you.
To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me.
But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:
because it is she that I have watered;
because it is she that I have put under the glass globe;
because it is she that I have sheltered behind the screen;
because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing.
Because she is my rose.
你们很美,但你们是空虚的
小王子仍然在对她们
说没有人能为你们去死
一个普通的过路人以为我的那朵玫瑰花和你们一样
可是她单独一朵就比你们全体更重要
因为她是我浇灌的
因为她是我放在花罩中的
因为她是我用屏风
保护起来的因为她身上的毛虫是我除灭的(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)
因为我倾听过她的怨艾和自诩
甚至有时我聆听着她的沉默
因为她是我的玫瑰
(小王子终于明白,纵然时间有千千万万朵玫瑰,属于他的只有那一朵,对他而言她永远是独一无二的)
我弄了将近一个小时哦,因为我也很喜欢《小王子》,括号里是我的感想。
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....