《孔雀东南飞》特殊句式不能翻译只难进行介绍。
《孔雀东南飞》特殊句式
1、【倒装句】
誓天不相负:“相”代指刘兰芝,宾语前置
君既若见录:“见”代指刘兰芝,宾语前置
络绎如浮云:介词结构后置句
踯躅青骢马:主谓倒装,应为“青骢马踯躅”
仕宦于台阁:介词结构后置,应为“于台阁仕宦”
便复在旦夕:介词结构后置,应为“便在旦夕复”
2、【被动句】
为仲卿母所遣:“为……所……”表被动
同是被逼迫(被动句,“被”式)
渐见愁煎迫(被动句,“见”式)
3、【省略句】
出置南窗下:“南窗”前省略介词“于”
4、【判断句】
汝是大家子(判断句,“是”式)
《孔雀东南飞》是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的巅峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为"乐府双璧"。
《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡的一桩婚姻悲剧。原题为《古诗为焦仲卿妻作》,因诗的首句为"孔雀东南飞,五里一徘徊",故又有此名。全诗350余句,1700余字。主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了封建礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神。
作为古代史上最长的一部叙事诗,《孔雀东南飞》故事繁简剪裁得当,人物刻画栩栩如生,不仅塑造了焦刘夫妇心心相印、坚贞不屈的形象,也把焦母的顽固和刘兄的蛮横刻画得入木三分。篇尾构思了刘兰芝和焦仲卿死后双双化为鸳鸯的神话,寄托了人民群众追求恋爱自由和幸福生活的强烈愿望。
孔雀东南飞特殊句式及翻译
1.判断句
非为织作迟,君家妇难为(用“我为”表示否定,判断。句意:不是我织的不快,是你们家的媳妇实在难当。)
2.被动句
为仲卿母所遣(用“为……所……”的格式表示被动。句意:被仲卿的母亲所休。)
3.倒装句
仕宦于台阁(介词结构“于台阁”放在谓语“仕宦”后面作补语,“于”相当于“在”。)
4.省略句
(1)省略主句
十三能织素(“十三”前面省略主句“吾”,即“我”。下文“鸡鸣入机织”“谢家事夫婿”中分别在“鸡”“谢”前面省略主语“吾”.)
相见常日稀(“相”前面省略主语“吾”,即“我们”。下文“黄泉下相见”,在“黄”字前面省略主语“吾”。)
便可白公姥(“便”前面省略主语“汝”,即“你”。下文“便可速遣之”“时时为安慰”中分别在“便”“时”前面省略主语“汝”。)
结发同枕席(“结”字前面省略主语“吾与之”,即“我与她”。)
嬉戏莫相忘(“嬉”前面省略主语“汝辈”,即“你们”。)
还部白府君(“还”前面省略主语“媒人”。)
愁思出门啼(“愁”前面省略主语“兰芝”。)
勿复怨鬼神(“勿”前面省略主语“汝”。)
转头向户里(“转”前面省略主语“府吏”。)
捶藏马悲哀(“捶”前面省略主语“人”。)
命如南山石,四体康且直(“命”前面省略主谓词组“吾愿母”。)
(2)省略介词
出置南山下(“置”后面省略介词“于”。以下各句括号中的“于”字是被省略的介词:“窈窕艳{于}城郭”“长叹{于}空房中”“严霜结{于]庭兰”“徘徊{于}庭树下”“自挂{于}东南枝”。)
热门文章更多>>